Characters remaining: 500/500
Translation

lảm nhảm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lảm nhảm" peut être compris comme une façon de désigner des paroles désordonnées, répétitives ou sans véritable sens. En français, cela pourrait se traduire par "parler pour ne rien dire" ou "bavarder".

Explication simple :
  • Définition : "Lảm nhảm" signifie parler de manière incohérente, souvent en répétant les mêmes choses sans apporter de nouvelles informations. Cela peut aussi désigner des échanges qui sont ennuyeux ou inutiles.
  • Usage : On utilise ce mot pour critiquer quelqu'un qui parle trop sans but ou qui ne dit rien d'intéressant.
Exemple :
  • "Anh ấy cứ lảm nhảm mãi về bóng đá tôi không thấy hứng thú." (Il parle sans cesse de football et je ne trouve pas cela intéressant.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus formel, "lảm nhảm" pourrait être utilisé pour décrire des discours politiques ou des discours publics qui manquent de contenu substantiel. Par exemple, on pourrait dire que certains politiciens "lảm nhảm" pour éviter de répondre à des questions difficiles.

Variantes du mot :
  • Il n'y a pas de variantes directes de "lảm nhảm", mais on pourrait utiliser des expressions synonymes ou des mots qui ont un sens similaire selon le contexte.
Autres significations :

Le mot peut aussi avoir une connotation légèrement humoristique lorsqu'il est utilisé pour décrire des conversations amicales ou informelles, où les gens discutent sans se soucier de la profondeur de la discussion.

Synonymes :
  • "Nói nhảm" (parler en vain)
  • "Chém gió" (bavarder, discuter de façon légère)
  • "Lảm nhảm" peut aussi être synonyme de "nói dối" (mentir) dans le sens où l'on raconte des choses qui ne sont pas vraies ou qui n'ont pas de sens.
Conclusion :

En résumé, "lảm nhảm" est un mot qui peut être utilisé dans de nombreux contextes pour exprimer l'idée de parler sans but ou de manière désordonnée.

  1. như làm nhàm

Similar Spellings

Words Containing "lảm nhảm"

Comments and discussion on the word "lảm nhảm"